Sólo otro blog infame


Menú


Memoria tampón

No se dice memoria “caché”, sino “cache”. Caché es lo que nos cobraría Antonio Banderas por venir aquí a lucir el palmito.

— Profesor de Programación, el primer día de carrera.

Y es curioso, porque esto es lo único que recuerdo de todo el curso de aquel tío, pero lo tengo grabado con una precisión absoluta.

# Citas y frases, Friday, 3 de April de 2009 a las 16:55

14 comentarios, debe haberse caído Twitter o algo

  1. Si lo ha dicho un profesor de programación, es que debe ser verdad. Así que, a partir de ahora, diré y escribiré “cache”, con miedo al ridículo, pero da igual.

    Es como cuando me recordaron que la palabra “agua” es femenina y, por tanto, si decimos “las aguas”, se debe decir también “la agua” y no “el agua”. ¡Y a ver quién es el primero que se atreve a decir “la agua”!

    ¿Diferencias las palabras “cache” y “caché” cuando hablas y escribes?

    # Nosolomusica 3 de April de 2009 a las 17:07

  2. Veo en la wikipedia que viene de cache en francés, que significa escondite, y se pronuncia “cash”. Yo siempre creí que venía de cachée, escondida, oculta, y se pronuncia “cashé”. Me parecía más lógico que fuese “memoria oculta” que “memoria escondite”. En cualquier caso, pronunciarlo como “cache”, con acento en la a, me resulta hortera. Si nos ponemos pijoteros, mejor decir “cash”.

    Por cierto, el humor en la wikipedia, la primera frase del artículo es para aclarar que es cache y no caché, y inmediatamente al lado, hay una imagen en la que pone “Memoria caché”.

    # Aloisius 3 de April de 2009 a las 17:09

  3. Algunos de mis profesores decían “memoria casch”, otros “memoria cau”, dependiendo del idioma en el que des la clase.

    Qué gracia me hace que se traduzcan los neologismos al tuntún xD

    # Ellohir 3 de April de 2009 a las 17:22

  4. Pues lo que se ha popularizado parece haber sido caché. O al menos eso vendrá en la próxima edición del DRAE.

    Mi profesor de diseño de estructuras este año dice que él solía utilizar caché, pero que al jefe del departamento le parece horrible y que siempre dice cache. Durante las clases lo pronuncia de ambas formas, e incluso en medioinglés /cach/.

    Personalmente siempre digo y escribo caché. Pronunciarla como llana me suena horrible.

    # Ender Muab'Dib 3 de April de 2009 a las 18:16

  5. Ellohir, ¿desde dónde has escrito? ¡Te has cargado la validación del W3 en este artículo!

    # Nosolomusica 3 de April de 2009 a las 19:00

  6. De hecho, se dice EL agua y no LA agua para evitar la cacofonía, a pesar de tener género femenino como bien dices. Lo que ocurre es que al decirlo en plural (LAS aguas) este problema no existe y nos evitamos el apaño.

    # Alex 3 de April de 2009 a las 19:03

  7. Viene de memoria oculta del francés, por eso se acentúa la é. De la wikipedia en francés:

    “Mémoire cache est la traduction littérale de l’expression anglaise cache memory, qui vient elle-même de mémoire cachée, principe inventé à Grenoble dans les années 1960”

    Así que se pasó de listo. Se pronuncia caché.

    # Tony 3 de April de 2009 a las 19:48

  8. Nosolomusica, ignorante, Alex te ha puesto en tu sitio… anda pringao, callate un poquito, chavalin.

    # caca de culo 3 de April de 2009 a las 20:04

  9. De dónde vendrá esta gente…

    Por cierto, Nosolomusica, el mismo pasa con todas las palabras que empiezan con una a tónica (el águila, por ejemplo.)

    # rmn_rmn 3 de April de 2009 a las 21:14

  10. Bueno, como consuelo, en la RAE no mencionan ni cache ni caché con el significado informático que todos conocemos.

    Y es que en temas tecnológicos, la RAE no son más que una panda de dinosaurios anclados en 1950, que cuando sueltan algún ramalazo de pseudo-actualización con nuevos palabros derivados de los nuevos tiempos, son tan absurdos e innecesarios que los sacan en los telediarios (sí, esos métodos arcaicos de información casposa y sesgada de los grandes grupos mediáticos) como algo gracioso y peculiar. Anda! si ahora ya existe oficialmente la palabra Pendrive!. País….

    # Vedia 4 de April de 2009 a las 18:17

  11. Vedia, ese es precisamente el propósito de la RAE: esperar a que el uso de la lengua se estabilice para fijar los cambios de forma oficial y no como el batiburrillo que solemos tener en el habla coloquial de actualidad. Lo que no quiere decir que no puedas usar pendrive, caché o cualquier otro palabro técnico o actual.

    # Harad 4 de April de 2009 a las 19:02

  12. Nosolomusica, Cuando las palabras son femeninas, su primera sílaba es “a” y es una sílaba tónica, el singular se escribe con “el”. El águila, el agua, las águilas, las aguas.

    # Clapp! 5 de April de 2009 a las 13:11

  13. Mi profe de programación de 1º dijo: “La programación necesita 2 ingredientes, al igual que la tortilla de patata que también necesita 2: la tortilla y la patata”.

    Tardé 2 años en aprobar.

    # sara 6 de April de 2009 a las 02:21

  14. Yo me quedo con memoria tampón, más que nada por las risas al ver los caretos… los mismos que cuando digo doctormapache en gmailpuntocom.

    Los dos son correctamente castellanos 100% y a ver quien es el guapo que discute.

    # Doctor Mapache 8 de April de 2009 a las 17:59